Рабочая программа учебного предмета «Родной (кабардино-черкесский) язык» для обучающихся 10 класса

МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Министерство просвещения и науки Кабардино-Балкарской Республики
Местная администрация Терского муниципального района КБР
МКОУ СОШ с.п. Верхний Акбаш
РАССМОТРЕНО

СОГЛАСОВАНО

УТВЕРЖДЕНО

Методическим объединением
учителей кабардиночеркесского языка и
литературы, истории,
обществознания и ОБЖ

Зам. директора по УВР

Директор

Протокол №1 от «29» 08
2023 г.

________________________ ________________________
Гонибова Ж.Ш.
Тарканова М.В.
от «29» 08 2023 г.
Приказ №64 от «30» 08
2023 г.

Рабочая программа
учебного предмета
«Родной (кабардино-черкесский) язык»
для обучающихся 10 класса

Учитель: Тарканова Наталья Олеговна

с.п. В-Акбаш 2023г.

Федеральная рабочая программа по учебному предмету
«Родной (кабардино-черкесский) язык»СОО

1. Пояснительная записка.
Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку на уровне
среднего общего образования разработана с целью оказания методической
помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету,
ориентированной на современные тенденции в образовании и активные
методики обучения.
1.1. На

уровне

среднего

общего

образования

у

обучающихся

совершенствуются приобретённые ранее знания по родному (кабардиночеркесскому) языку, сформированные коммуникативные навыки и умения,
систематизируется

теоретический

материал

как

база

для

развития

практических навыков, увеличивается объём используемых обучающимися
языковых и речевых средств, совершенствуется качество владения родным
языком. С целью расширения языковых возможностей обучающихся
вводятся дополнительные задания по графике, орфографии, пунктуации,
синтаксису и морфологии кабардино-черкесского языка, теории речевой
деятельности. Развитие и закрепление языковых умений осуществляется в
процессе

комплексного

анализа

речевых

высказываний

и

путем

практического овладения нормами кабардино-черкесского литературного
языка через создание собственных текстов. В программу по родному
(кабардино-черкесскому) языку включены понятия кавказской языковой
семьи,

диалектизма,

диалекта

и

говора,

рассматриваются

языковые

особенности и традиции адыгов. Значительное место занимают вопросы
стилистики и культуры речи.
В программе по родному (кабардино-черкесскому) языку содержится
материал,

раскрывающий

взаимосвязь

языка

и

истории,

языка

и

материальной и духовной культуры адыгского народа, представляющий
также национально-культурную специфику кабардино-черкесского языка.

1.2. Структура

содержания

программы по родному

(кабардино-

черкесскому) языку построена на основе тематического принципа. В
содержании выделяются следующие блоки: «Язык, общие сведения о языке,
разделы науки о языке» (включает разделы «Общие сведения о кабардиночеркесском

языке»,

диалектология»,

«Кабардино-черкесский

«Лексика.

Фразеология.

литературный

Лексикография»,

язык

и

«Фонетика.

Графика. Орфоэпия. Орфография», «Морфемика и словообразование»,
«Морфология», «Синтаксис и пунктуация»), «Речь, речевое общение и
культура речи» (включает разделы «Язык и культура речи», «Стилистика и
культура речи»).
1.3. Изучение родного (кабардино-черкесского) языка направлено
на достижение следующих целей:
совершенствование видов речевой деятельности, коммуникативных
умений
и культуры речи на кабардино-черкесском языке;
обеспечение функциональной грамотности обучающихся в сфере
родного кабардино-черкесского языка;
расширение понятий о языке как знаковой развивающейся системе, о
стилях, изобразительно-выразительных возможностях и нормах кабардиночеркесского литературного языка;
воспитание ценностного отношения к родному языку как хранителю
национальной культуры и одному из государственных языков КабардиноБалкарской Республики.
1.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного
(кабардино-черкесского) языка, - 136 часов: в 10 классе - 68 часов (2 часа в
неделю), в 11 классе - 68 часов (2 часа в неделю).
2. Содержание обучения в 10 классе.
2.1. Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке. Общие
сведения

о

кабардино-черкесском

языке.

Классификация

языков.

Родственные и неродственные языки. Кавказские языки. Кабардиночеркесский язык среди языков мира. Место кабардино-черкесского языка в
кругу родственных языков. Области, где проживают кабардинцы (черкесы).
Богатство и выразительность кабардино-черкесского языка. Адыгские
писатели о выразительности кабардино-черкесского языка. Кабардиночеркесское языкознание и его разделы.
Язык как общественное явление. Основные функции языка. Родной
язык как фактор объединения людей в нацию, связующее звено между
поколениями
и инструмент связи с иммигрантами и общения с репатриантами, его
значение.
Понятие о билингвизме. Необходимость параллельного изучения
кабардино-черкесского

и

русского

языков

в

условиях

двуязычной

социальной среды.
Источники

дополнительных

знаний

о

родном

языке:

научные

и лингвистические труды, интернет-ресурсы.
Языки естественные и искусственные. Основные функции языка:
коммуникативная, когнитивная, культурная, эстетическая.
Адыгские ученые-лингвисты, их вклад в развитие языка.
2.2. Кабардино-черкесский литературный язык и диалектология.
Понятие и признаки литературного языка, его значимость для нации.
Этико-речевые нормы кабардино-черкесского литературного языка. Сходства
с

нормами

русского

языка.

Этапы

развития

кабардино-черкесского

литературного языка.
Диалектология как раздел лингвистики, изучающий территориальные
разновидности языка - диалекты. Классификация кабардино-черкесских
диалектов
и говоров. Диалектизмы - слова или обороты речи, свойственные местным
говорам, встречающихся в произведениях художественной литературы.

Отношение кабардино-черкесского литературного языка к диалектам и
говорам.
Этапы развития кабардино-черкесского литературного языка.
2.3. Лексика. Фразеология. Лексикография.
Слово и его значение. Полисемия (многозначность слова). Синонимы,
антонимы, омонимы, паронимы и их употребление. Кабардино-черкесская
лексика с точки зрения её происхождения: адыгизмы (исконно адыгские
слова) и заимствованные слова. Архаизмы, историзмы, употребление в
произведениях художественной литературы. О понятии «неологизмы».
Иноязычные неологизмы и их функционирование в кабардино-черкесском
языке на современном этапе. Лексические новообразования на страницах
газеты

«Адыгэ

псалъэ».

Индивидуальные

новообразования,

их

использование в художественной речи. Создание новых слов и терминов:
проблемы и перспективы. Профессиональная и терминологическая лексика.
Молодежный жаргон. Окказионализмы.
Этнографизмы - понятие и примеры. Особенности этнографического
элемента в художественной литературе и его роль.
Кабардино-черкесская фразеология. Фразеологические единицы, и их
употребление в произведениях художественной литературы. Крылатые
слова, пословицы и поговорки. Функциональная роль пословиц и поговорок
в художественном тексте.
История становления кабардино-черкесской лексикографии. Словари
кабардино-черкесского языка.
2.4. Фонетика. Графика. Орфоэпия. Орфография.
Краткая

история

кабардино-черкесской

письменности.

Понятие

графики. Алфавит. Общая характеристика звуковой системы. Классификация
гласных

(вокализм).

Дифтонгические

образования.

Классификация

согласных звуков. Физиологические различия согласных. Слог. Ударение.

Орфоэпия.
литературного

Орфоэпические
произношения.

нормы

Различие

кабардино-черкесского
между

написанием

и

произношением.
Орфография.

Орфографические

нормы.

Принципы

кабардино-

черкесской орфографии. Слитные, раздельные или полуслитные (дефисные)
написания слов.
2.5. Речь, речевое общение и культура речи.
Язык и культура речи. Язык и речь. Речь как деятельность. Виды
речевой деятельности. Речевое общение и его основные элементы. Виды
речевого общения. Сферы и ситуации речевого общения. Монологическая и
диалогическая речь.
4. Планируемые результаты освоения программы по родному
(кабардино-черкесскому) языку на уровне среднего общего образования.
4.1. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на
уровне среднего общего образования у обучающегося будут сформированы
следующие личностные результаты:
1) гражданского воспитания:
сформированность гражданской позиции обучающегося как активного
и ответственного члена российского общества;
осознание своих конституционных прав и обязанностей, уважение
закона и правопорядка;
принятие

традиционных

национальных,

общечеловеческих

гуманистических и демократических ценностей;
готовность противостоять идеологии экстремизма, национализма,
ксенофобии,

дискриминации по социальным,

религиозным,

расовым,

национальным признакам;
готовность вести совместную деятельность в интересах гражданского
общества, участвовать в самоуправлении в школе и детско-юношеских
организациях;

умение взаимодействовать с социальными институтами в соответствии
с их функциями и назначением;
готовность к гуманитарной и волонтёрской деятельности;
2) патриотического воспитания:
сформированность

российской

гражданской

идентичности,

патриотизма, уважения к своему народу, чувства ответственности перед
Родиной, гордости за свой край, свою Родину, свой язык и культуру,
прошлое и настоящее многонационального народа России;
ценностное отношение к государственным символам, историческому
и

природному

наследию,

памятникам,

традициям

народов

России,

достижениям России в науке, искусстве, спорте, технологиях и труде;
идейная убеждённость, готовность к служению Отечеству и его
защите, ответственность за его судьбу;
3) духовно-нравственного воспитания:
осознание духовных ценностей российского народа;
сформированность нравственного сознания, норм этичного поведения;
способность оценивать ситуацию и принимать осознанные решения,
ориентируясь на морально-нравственные нормы и ценности;
осознание личного вклада в построение устойчивого будущего;
ответственное отношение к своим родителям и (или) другим членам
семьи, созданию семьи на основе осознанного принятия ценностей семейной
жизни
в соответствии с традициями народов России;
4) эстетического воспитания:
эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного
и технического творчества, спорта, труда, общественных отношений;
способность воспринимать различные виды искусства, традиции и
творчество своего и других народов, ощущать эмоциональное воздействие
искусства;

убеждённость в значимости для личности и общества отечественного
и мирового искусства, этнических культурных традиций и народного, в том
числе словесного, творчества;
готовность к самовыражению в разных видах искусства, стремление
проявлять качества творческой личности, в том числе при выполнении
творческих работ по родному (кабардино-черкесскому) языку;
5) физического воспитания:
сформированность

здорового

и

безопасного

образа

жизни,

ответственного отношения к своему здоровью;
потребность в физическом совершенствовании, занятиях спортивнооздоровительной деятельностью;
активное неприятие вредных привычек и иных форм причинения вреда
физическому и психическому здоровью;
6) трудового воспитания:
готовность к труду, осознание ценности мастерства, трудолюбие;
готовность к активной деятельности технологической и социальной
направленности, способность инициировать, планировать и самостоятельно
осуществлять такую деятельность, в том числе в процессе изучения родного
(кабардино-черкесского) языка;
интерес к различным сферам профессиональной деятельности, в том
числе
к деятельности филологов, журналистов, писателей, переводчиков;
умение

совершать

осознанный

выбор

будущей

профессии

и

реализовывать собственные жизненные планы;
готовность и способность к образованию и самообразованию на
протяжении всей жизни;
7) экологического воспитания:

сформированность

экологической

культуры,

понимание

влияния

социально-экономических процессов на состояние природной и социальной
среды, осознание глобального характера экологических проблем;
планирование и осуществление действий в окружающей среде на
основе знания целей устойчивого развития человечества;
активное неприятие действий, приносящих вред окружающей среде;
умение прогнозировать неблагоприятные экологические последствия
предпринимаемых действий и предотвращать их;
расширение опыта деятельности экологической направленности;
8) ценности научного познания:
сформированность мировоззрения, соответствующего современному
уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге
культур, способствующего осознанию своего места в поликультурном мире;
совершенствование языковой и читательской культуры как средства
взаимодействия между людьми и познания мира;
осознание ценности научной деятельности, готовность осуществлять
учебно-исследовательскую и проектную деятельность, в том числе по
родному (кабардино-черкесскому) языку, индивидуально и в группе.
4.2. В

процессе

достижения

личностных

результатов

освоения

обучающимися программы по родному (кабардино-черкесскому) языку у
обучающихся

совершенствуется

эмоциональный

интеллект,

предполагающий сформированность:
самосознания,

включающего

способность

понимать

своё

эмоциональное состояние, использовать адекватные языковые средства для
выражения своего состояния, видеть направление развития собственной
эмоциональной сферы, быть уверенным в себе;
саморегулирования, включающего самоконтроль, умение принимать
ответственность за своё поведение, способность проявлять гибкость и
адаптироваться к эмоциональным изменениям, быть открытым новому;

внутренней мотивации, включающей стремление к достижению цели и
успеху, оптимизм, инициативность, умение действовать, исходя из своих
возможностей;
эмпатии, включающей способность сочувствовать и сопереживать,
понимать эмоциональное состояние других людей и учитывать его при
осуществлении коммуникации;
социальных

навыков,

включающих

способность

выстраивать

отношения с другими людьми, заботиться о них, проявлять к ним интерес и
разрешать конфликты с учётом собственного речевого и читательского
опыта.
4.3. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на
уровне среднего общего образования у обучающегося будут сформированы
познавательные

универсальные

учебные

действия,

коммуникативные

универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные
действия, совместная деятельность.
4.3.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые
логические действия как часть познавательных универсальных учебных
действий:
самостоятельно

формулировать

и

актуализировать

проблему,

рассматривать её всесторонне;
устанавливать существенный признак или основание для сравнения,
классификации и обобщения;
определять цели деятельности, задавать параметры и критерии их
достижения;
выявлять закономерности и противоречия языковых явлений, данных
в наблюдении;
вносить коррективы в деятельность, оценивать риски и соответствие
результатов целям;

развивать креативное мышление при решении жизненных проблем с
учётом собственного речевого и читательского опыта.
4.3.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые
исследовательские действия как часть познавательных универсальных
учебных действий:
владеть

навыками

учебно-исследовательской

и

проектной

деятельности, способностью и готовностью к самостоятельному поиску
методов решения практических задач, применению различных методов
познания;
владеть разными видами деятельности по получению нового знания его
интерпретации, преобразованию и применению в различных учебных
ситуациях, в том числе при создании учебных проектов;
владеть научной, в том числе лингвистической, терминологией,
общенаучными ключевыми понятиями и методами;
ставить и формулировать собственные задачи в образовательной
деятельности и жизненных ситуациях;
выявлять причинно-следственные связи и актуализировать задачу,
выдвигать гипотезу ее решения, находить аргументы для доказательства
своих утверждений, задавать параметры и критерии решения;
анализировать полученные в ходе решения задачи результаты,
критически оценивать их достоверность, прогнозировать изменение в новых
условиях;
давать оценку новым ситуациям, оценивать приобретённый опыт;
уметь интегрировать знания из разных предметных областей;
выдвигать

новые

идеи,

оригинальные

подходы,

предлагать

альтернативные способы решения проблем.
4.3.3. У обучающегося будут сформированы следующие умения
работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных
действий:

владеть

навыками

получения

информации,

в

том

числе

лингвистической, из источников разных типов, самостоятельно осуществлять
поиск, анализ, систематизацию и интерпретацию информации различных
видов и форм представления;
создавать тексты в различных форматах с учётом назначения
информации и её целевой аудитории, выбирая оптимальную форму
представления и визуализации;
оценивать достоверность, легитимность информации, её соответствие
правовым и морально-этическим нормам;
использовать
технологий

при

средства
решении

информационных
когнитивных,

и

коммуникационных

коммуникативных

и

организационных задач с соблюдением требований эргономики, техники
безопасности, гигиены, ресурсосбережения, правовых и этических норм,
норм информационной безопасности;
владеть навыками защиты личной информации, соблюдать требования
информационной безопасности.
4.3.4. У обучающегося будут сформированы следующие умения
общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий:
осуществлять коммуникацию во всех сферах жизни;
пользоваться невербальными средствами общения, понимать значение
социальных знаков, распознавать предпосылки конфликтных ситуаций и
смягчать конфликты;
владеть различными способами общения и взаимодействия;
аргументированно вести диалог, развёрнуто и логично излагать свою
точку зрения с использованием языковых средств.
4.3.5. У обучающегося будут сформированы следующие умения
самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий:

самостоятельно осуществлять познавательную деятельность, выявлять
проблемы, ставить и формулировать собственные задачи в образовательной
деятельности и жизненных ситуациях;
самостоятельно

составлять

план

решения

проблемы

с

учётом

имеющихся ресурсов, собственных возможностей и предпочтений;
расширять рамки учебного предмета на основе личных предпочтений;
делать

осознанный

выбор,

уметь

аргументировать

его,

брать

ответственность за результаты выбора;
оценивать приобретённый опыт;
стремиться к формированию и проявлению широкой эрудиции в
разных областях знания, постоянно повышать свой образовательный и
культурный уровень.
4.3.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения
самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий:
давать оценку новым ситуациям, вносить коррективы в деятельность,
оценивать соответствие результатов целям;
владеть

навыками

познавательной

рефлексии

как

осознания

совершаемых действий и мыслительных процессов, их оснований и
результатов;
использовать приёмы рефлексии для оценки ситуации, выбора верного
решения;
уметь оценивать риски и своевременно принимать решение по их
снижению.
4.3.7. У обучающегося будут сформированы следующие умения
принятия себя и других людей как части регулятивных универсальных
учебных действий:
принимать себя, понимая свои недостатки и достоинства;
принимать мотивы и аргументы других людей при анализе результатов
деятельности;

признавать своё право и право других на ошибки;
развивать способность видеть мир с позиции другого человека.
4.3.8. У обучающегося будут сформированы следующие умения
совместной деятельности:
понимать и использовать преимущества командной и индивидуальной
работы;
выбирать тематику и методы совместных действий с учётом общих
интересов и возможностей каждого члена коллектива;
принимать

цели

совместной

деятельности,

организовывать

и

координировать действия по их достижению: составлять план действий,
распределять роли с учётом мнений участников, обсуждать результаты
совместной работы;
оценивать качество своего вклада и вклада каждого участника команды
в общий результат по разработанным критериям;
предлагать новые проекты, оценивать идеи с позиции новизны,
оригинальности, практической значимости;
координировать

и

выполнять

работу

в

условиях

реального,

виртуального и комбинированного взаимодействия, в том числе при
выполнении проектов по родному (кабардино-черкесского) языку;
проявлять

творческие

способности

и

воображение,

быть

инициативным.
4.4. Предметные

результаты

изучения

родного

(кабардино-

черкесского) языка. К концу 10 класса обучающийся научится:
понимать роль родного языка как средства коммуникации, фактора
объединения людей в нацию, связь родного языка с общественным
развитием, культурой и историей народа, аргументировать эстетическую
значимость, необходимость сохранения и развития литературного кабардиночеркесского языка;

распознавать

уровни

и

единицы

кабардино-черкесского

языка

в представленном тексте и видеть взаимосвязи между ними, определять
основные признаки предложенного устного и письменного текста;
характеризовать структурные разделы лингвистики как разделы науки
о языке;
узнавать и отличать различные формы существования кабардиночеркесского языка, распознавать и конструировать краткие иллюстрации
стилей кабардино-черкесского литературного языка;
формулировать основные признаки норм и типов литературного
кабардино-черкесского языка, сравнивать их с нормами литературного
русского языка, владеть нормами кабардино-черкесского литературного
языка;
излагать основные сведения о диалектологии, комментировать понятия
диалекта и говора, читать, понимать и анализировать письменные и устные
тексты изучаемых диалектов и говоров, переводить изученные диалектизмы
и просторечные слова на литературный язык;
характеризовать

национально-культурную

специфику

кабардино-

черкесского языка;
комментировать связь и особенности языка и речи, основные
требования к речи, приводить примеры, свободно владеть всеми видами
речевой деятельности, выявлять видовые различия при характеристиках
речи, речевого общения, речевой ситуации;
использовать

широкий

круг

языковых

и

речевых

средств

в

соответствии
с целями, содержанием, условиями, сферой и ситуацией речевого общения;
создавать свои устные и письменные высказывания, монологические
тексты
с использованием разнообразной лексики: фразеологизмов, пословиц,
поговорок, крылатых выражений, участвовать в диалогах;

работать с предложенными текстами на кабардино-черкесском языке
(озаглавливание, составление плана, краткий пересказ, выделение и
нахождение

информации),

проводить

анализ

предложенного

текста,

определять его тему и смыслы;
создавать

собственные

тексты

на

кабардино-черкесском

языке

по предложенной тематике, заданного типа, стиля и жанра, использовать
знания о формах кабардино-черкесского языка при создании текстов;
владеть

приёмами

информационной

переработки

текстов

и

представлять тексты в виде тезисов, конспектов, аннотаций, структурных
схем, презентаций (в том числе в электронной форме), осуществлять выборку
из текстов по указанному критерию;
дифференцировать главную и второстепенную информацию, явную и
скрытую (подтекстовую) информацию в прослушанном или прочитанном
тексте, работать с научно-популярным текстом;
пользоваться основными нормативными словарями и справочниками
для расширения кабардино-черкесского словарного запаса и спектра
используемых языковых средств;
соблюдать культуру чтения, говорения, аудирования и письма,
бытового, делового и научного общения, правил ведения диалога, полилога,
дискуссий;
оценивать свою и чужую речь с позиции соответствия языковым
нормам,

определять

пути

формирования

и

развития

собственных

коммуникативных способностей;
использовать

простейшие

формы

и

методы

лингвистического

исследования;
сравнивать

этико-речевые

нормы

кабардино-черкесского

литературного языка с аналогичными нормами русского языка;

представлениям

об

этапах

развития

кабардино-черкесского

литературного языка, об историческом развитии кабардино-черкесского
языка как одного из кавказских языков, о группах кавказских языков;
приводить примеры и толкование кабардинских этнографизмов
и окказионализмов;
объяснять систему согласных звуков: звонкие, глухие, сонорные,
абруптивные, лабиализованные, использовать на практике правило о
чередовании глухих и звонких согласных в корне слова;
объяснять случаи несоответствия гармонии гласных и согласных,
анализировать звуко-буквенный состав слов;
приводить примеры отражения в современном кабардино-черкесском
языке культур других народов, взаимообогащения языков как результата
диалога культур.

5. Тематическое планирование - 10 класс - 68 ч.
КолОсновные виды деятельности
Тема, раздел курса
во
обучающихся
часов
Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке
Общие сведения о
Классификация языков.
6
Характеризовать кавказские языки.
кабардиноРодственные и
Распознавать и правильно объяснять
черкесском языке
неродственные языки.
значение слов из родственных языков.
Кавказские языки.
Использовать толковые,
Кабардино-черкесский
этимологические, грамматические,
язык среди языков
орфографические словари. Приводить
мира.
из жизненной практики примеры
Место кабардинознаковых систем передачи
черкесского языка в
информации.
кругу родственных
Понимать социальные, исторические
Программное
содержание

языков.
Области, где
проживают кабардинцы
(черкесы).
Богатство и
выразительность
кабардино-черкесского
языка. Адыгские
писатели о
выразительности
кабардино-черкесского
языка.
Кабардино-черкесское
языкознание и его
разделы.
Язык как общественное
явление.
Основные функции
языка.
Родной язык как фактор
объединения людей в
нацию, связующее
звено между
поколениями и
инструмент связи
иммигрантами и
общения с
репатриантами, его
значение.
Понятие о
билингвизме.
Необходимость
параллельного
изучения кабардиночеркесского и русского
языков в условиях
двуязычной социальной
среды.
Источники
дополнительных
знаний о родном языке:
научные и
лингвистические
труды, Интернетресурсы.
Языки естественные и
искусственные.
Основные функции
языка:
коммуникативная,

и культурные корни языка.
Участвовать в беседе о месте
кабардино-черкесского языка в кругу
родственных языков.
Актуализировать и систематизировать
сведения о разделах лингвистики,
полученных в 5-9 классах.
Распознавать уровни и единицы языка
в предъявленном тексте и
комментировать взаимосвязи между
ними.
Оценивать собственную речь и речь
других с позиций правильности,
точности и уместности используемых
языковых средств.
Выполнять упражнения по
выявлению структурных
особенностей языка.
Разрабатывать проект простейшего
лингвистического исследования.
Узнавать и отличать различные
формы существования кабардиночеркесского языка: литературный
язык от просторечия, диалектов и
говоров (на примерах отрывков из
художественных литературных
произведений адыгских писателей).
Распознавать личностные
особенности героев художественных
произведений через их речь. (На
материале художественной
литературы, изучаемой в 10-11
классах).
Проводить выборку и анализ
высказываний ученых-лингвистов о
роли кабардино-черкесского языка в
жизни общества. Обсуждать
материал парами и в группах,
составлять монологические
высказывания с обоснованием своей
точки зрения. Коллективно работать
по подбору лингвистической
информации с использованием
словарей, справочников, интернетресурсов.
Находить и работать с нужной книгой
в школьной или научной библиотеке,
информацией из Интернета.
Творческие и контрольные работы:
Проект «Составление перечня

когнитивная,
культурная,
эстетическая.
Адыгские ученыелингвисты, их вклад в
развитие языка

Кабардиночеркесский
литературный язык
и диалектология

Понятие и признаки
литературного языка,
его значимость для
нации.
Этико-речевые нормы
кабардино-черкесского
литературного языка.
Сходства с нормами
русского языка.
Этапы развития
кабардино-черкесского
литературного языка.
Диалектология как
раздел лингвистики,
изучающий
территориальные
разновидности языка –
диалекты.
Классификация
кабардино-черкесских
диалектов и говоров.
Диалектизмы – слова
или обороты речи,
свойственные местным
говорам,
встречающихся в
произведениях
художественной
литературы.
Отношение кабардиночеркесского
литературного языка к
диалектам и говорам.
Этапы развития
кабардино-черкесского
литературного языка

6

(примеров) слов кабардиночеркесского языка, заимствованных
из русского и английского языков,
оценка целесообразности их
заимствования».
Словотворчество (практика
словообразования).
Проект «Разделы языкознания в
таблицах и схемах (с использованием
ЭР)».
Контрольный диктант «Адыгская
свадьба» с лексическим заданием.
Диктант с учебными заданиями
Характеризовать признаки
литературного языка, этико-речевые
нормы кабардино-черкесского языка.
Приводить примеры эстетической
значимости, потребности в
сохранении и развитии литературного
кабардино-черкесского языка.
Ориентироваться в
классификационной схеме кавказских
языков; называть языки, наиболее
близкие кабардино-черкесскому.
Усваивать основные сведения о
диалектологии, понятия диалекта и
говора. Устанавливать соответствия
диалектизмов и просторечных слов
литературным словам (перевод).
Читать и анализировать письменные и
устные (в аудиозаписи) тексты
разных диалектов и говоров и
сопоставлять их с литературным
языком.
Работать с текстом в группах:
озаглавливание, составление плана,
краткий пересказ.
Творческие и контрольные работы:
Найти литературные аналоги
диалектизмов.
Проект «Составление дерева языков
кавказской группы, диалектов и
говоров кабардино-черкесского языка
(преобразование текстовой
информации в схему)».
Проект «Составление словаря
диалектизмов и говоров членов семьи
обучающихся». Коллективно
обсуждать план проекта.
Исследовательский проект

Лексика.
Фразеология.
Лексикография

Слово и его значение.
Полисемия
(многозначность слова).
Синонимы, антонимы,
омонимы, паронимы и
их употребление.
Кабардино-черкесская
лексика с точки зрения
ее происхождения:
адыгизмы (исконно
адыгские слова) и
заимствованные слова.
Архаизмы, историзмы.
Их употребление в
произведениях
художественной
литературы. О понятии
«неологизмы».
Иноязычные
неологизмы и их
функционирование в
кабардино-черкесском
языке на современном
этапе. Лексические
новообразования на
страницах газеты
«Адыгэ псалъэ».
Индивидуальные
новообразования, их
использование в
художественной речи.
Создание новых слов и
терминов: проблемы и
перспективы.
Профессиональная и
терминологическая
лексика. Молодежный
жаргон.
Окказионализмы.
Этнографизмы –
понятие и примеры.
Особенности
этнографического
элемента в

13

«Составление словаря диалектизмов,
свойственных местным говорам»
(этнолингвистическая экспедиция).
Контрольная тестовая работа
«Диалекты и говоры кабардиночеркесского языка»
Распознавать и употреблять в речи
фразеологизмы, крылатые выражения,
многозначные слова, омонимы,
синонимы, антонимы, предложения с
прямым и обратным порядком слов
(тренинг).
Проводить стилистическую правку
текстов, предложенных учителем.
Групповая и индивидуальная работа:
переводить тексты с кабардиночеркесского языка на русский и с
русского языка на кабардиночеркесский с соблюдением стиля.
Уместно использовать фразеологизмы
и крылатые выражения в речи.
Стилистически правильно
употреблять местоимения, глаголы в
различных временных формах,
предложения с прямым и обратным
порядком слов.
Проводить лингвистический
эксперимент и использовать его
результаты в своей речевой
практике.
Обсуждать языковые явления и
факты, допускающие неоднозначную
интерпретацию.
Использовать различные словари
(синонимов, антонимов,
фразеологизмов и т. п.).
Работать в паре над выявлением
новообразований на страницах газеты
«Адыгэ псалъэ».
Извлекать информацию о значении
слов из различных словарей.
Выполнять упражнения по
выявлению стилистических ошибок и
особенностей в тексте.
Анализировать и характеризовать
причины изменения лексических
значений слов и их стилистической
окраски в современном кабардиночеркесском языке (на конкретных
примерах); определять новые

художественной
литературе и его роль.
Кабардино-черкесская
фразеология.
Фразеологические
единицы, и их
употребление в
произведениях
художественной
литературы. Крылатые
слова, пословицы и
поговорки.
Функциональная роль
пословиц и поговорок в
художественном тексте.
История становления
кабардино-черкесской
лексикографии.
Словари кабардиночеркесского языка

Фонетика. Графика.
Орфоэпия.
Орфография

Краткая история
кабардино-черкесской
письменности. Понятие
графики.
Алфавит.
Общая характеристика
звуковой системы.
Классификация
гласных (вокализм).
Дифтонгические
образования.
Классификация
согласных звуков.
Физиологические
различия согласных.
Слог.
Ударение.
Орфоэпия.
Орфоэпические нормы
кабардино-черкесского
литературного

5

значения слов, возникших в
современный период развития
кабардино-черкесского языка;
приводить примеры их употребления;
характеризовать пути их образования
(конкретные
примеры, в рамках изученного).
Публично представлять результаты
проведенного языкового анализа,
выполненного лингвистического
эксперимента, исследования, проекта;
самостоятельно выбирать формат
выступления с учетом цели
презентации и особенностей
аудитории и в соответствии с ним
составлять устные и письменные
тексты; самостоятельно составлять
алгоритм решения задачи (или его
часть), выбирать способ решения
учебной задачи с учетом имеющихся
ресурсов и собственных
возможностей, аргументировать
предлагаемые варианты
решений; самостоятельно или
коллективно составлять план
действий, вносить необходимые
коррективы в ходе его реализации;
делать выбор и брать ответственность
за решение
Использовать знания алфавита при
поиске информации в словарях,
справочниках, энциклопедиях и т. д.
Сопоставлять и анализировать
звуковой и буквенный состав слов,
произношение и написание слов.
Групповая и индивидуальная работа:
классифицировать и группировать
звуки речи по заданным признакам;
слова – по заданным параметрам их
звукового состава.
Формулировать орфографические и
орфоэпические правила.
Следовать правилам орфографии.
Выполнять задания в паре и
индивидуально по орфографическим
нормам языка.
Творческие и контрольные работы:
Каллиграфический диктант.
Диктант на проверку соблюдения
орфографических норм кабардино-

произношения.
черкесского языка.
Различие между
Проекты: «История адыгского
написанием и
алфавита», «История адыгской
произношением.
письменности» с использованием
Орфография.
электронных ресурсов.
Орфографические
Изложение
нормы. Принципы
кабардино-черкесской
орфографии. Слитные,
раздельные или
полуслитные
(дефисные) написания
слов
Речь, речевое общение и культура речи
Язык и культура
Язык и речь. Речь как
2
Участвовать в учебном диалоге о
речи
деятельность. Виды
взаимосвязи языка и речи.
речевой деятельности.
Аргументировать важность изучения
Речевое общение и его
родного языка для формирования
основные элементы.
личности человека.
Виды речевого
Сопоставлять понятия «язык» и
общения. Сферы и
«речь» (сходство-различие).
ситуации речевого
Комментировать требования к
общения.
правильной речи, приводить
Монологическая и
примеры.
диалогическая речь
Осуществлять выбор языковых
средств адекватно цели общения и
речевой ситуации.
Создавать устные и письменные
высказывания, монологические
тексты с использованием
разнообразной лексики:
фразеологизмов, пословиц,
поговорок, крылатых выражений.
Участвовать в диалогах, полилогах и
инициировать их.
Работать в группах: определять
основные признаки предложенного
устного и письменного текста.
Анализировать текст. Определять
тему и смыслы предложенных
текстов, разделять их на микротемы,
составлять тексты из предложенных
микротекстов (абзацев)
Повторение (резервное время)
2
Повторение и систематизация
полученных знаний. Коллективная
работа, работа в парах. Учебные
диалоги

5.2. Календарно- тематическэ план
Учебный предмет: родной (кабардино-черкесский)
язык
Класс:10 Учебник: 1. Кабардино-черкесский язык: учебник для 10-11 кл. общеобразоват.
учреждений / [В. Х. Унатлоков, А. Т. Шогенова]. (Электронный вариант) – Нальчик: ГКУ
«КБР-Медиа». Издательство «Эльбрус», 2022. – 240 с.; 2. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е.
Кабардинский язык. I ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. – 302 с. ; 3. Гяургиев Х. З., Дзасежев
Х. Е. Кабардинский язык. II ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. – 340 с.
Недельная нагрузка – 2 н/ч
Годовая учебная нагрузка – 68ч.
№

Темэхэр

Сыхь.
бжыгъ

Бзэр лъэпкъыпсэщ- 12 с.
1
2

1
Бзэм теухуа гурыIуэныгъэхэр.
Бзэм и мыхьэнэр.

1

Кавказыбзэхэр. Къэбэрдей-Шэрджэсыбзэр
зыхиубыдэ бзэ лъэпкъыр.
4 Адыгэбзэм и къулеягъыр.
5 Бзэр зызыхъуэж, зызыужь къэхъугъэщ.
6 Адыгэбзэр джыным и мыхьэнэр
7 Адыгэ бзэщIэныгъэм и Iыхьэхэр
8 БзитIырыпсалъэмкIэ гурыIуэныгъэ. БилингвизымкIэ
зэджэр.
9 Адыгэбзэри урысыбзэри зэгъусэу джыным и
мыхьэнэр.
10 Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.
11 Щыуагъэхэм щелэжь урок
3

1
1
1
1
1
1
1
1
1

12 Проект «Кавказыбзэхэм я жыг»
1
Литературэбзэмрэ диалектологиемрэ- 5
13 ЛитературэбзэмкIэ гурыIуэныгъэ
1
14 Адыгэ (къэбэрдей-шэрджэс) литературэбзэм лъабжьэ 1
хуэхъуар.
15 Диалектологие
1
16 Адыгэбзэм и говорхэр (псэлъэкIэр)
1
17 Адыгэбзэм и диалектхэмрэ говорхэмрэ
1
Лексикологие- 9 с.

Махуэр, мазэр
щекIуэ
кIынур

щекIуэ
кIар

18 ЛексикологиемкIэ гурыIуэныгъэ. Псалъэхэм я
лексикэ, грамматикэ мыхьэнэхэр.
19 Зы мыхьэнэ, мыхьэнэ куэд зиIэ псалъэхэр
20 КъызэщIэзыубыдэ мыхьэнэ зиIэ псалъэхэр
21
22
23
24

Синонимхэр
Антонимхэр
Омонимхэр
Паронимхэр

25 Бзэм зегъэужьын. Изложенэ, творческэ лэжьыгъэ
щIыгъуу «Анэ»
26 Бзэм зегъэужьын. Зэхуэхусауэ изложенэр тхын

1
1
1
1
1
1
1
1
1

Къызэрыхъуа елъытак1э иджырей адыгэбзэм и лексикэр- 6 с.
27 Адыгэбзэм езым еиж псалъэхэр
1
28 НэгъуэщIыбзэм щыщу адыгэбзэм къищта псалъэхэр
1
29 Интернациональнэ псалъэхэр. Калькэхэр
1
30 Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
1
лэжьыгъэ щIыгъуу.
31 Щыуагъэхэм щелэжь урок
1
32 Япэ гъэ еджэгъуэм яджар къызэрапщытэ тест
1
лэжьыгъэ
Къызэрагъэсэбэп мардэ елъытак1э адыгэбзэм и лексикэр- 12 с.
33 Жьы хъуа псалъэхэр
1
34 ПсалъэщIэхэр
1
35 «Адыгэ псалъэ» газетым псалъэщIэхэр
1
къызэрыщагъэсэбэпыр
36 Псоми къагъэсэбэп псалъэхэр
1
37 IэщIагъэм епха псалъэхэр
1
38 Фразеологие.ЗэкIэщIэпч мыхъу псалъэ зэпыщIахэр.

1

39 Фразеологическэ жыIэгъуэхэм я къэкIуэкIэ
нэхъыщхьэр
40 Псалъэжьхэр. Псалъэ шэрыуэхэр.
41 Проект. Псалъэжьхэр, псалъэ шэрыуэхэр
художественнэ литературэм къызэрыщагъэсэбэпыр

1

42 Диалектизмхэр, жаргонизмхэр художественнэ
литературэм къызэрыщагъэсэбэпыр

1

43 Бзэм зегъэужьын. КIэух зэта изложенэ.
«ЕджакIуэхэр экскурс зэрыщыIар»
44 Бзэм зегъэужьын. Изложенэр тхын
Лексикографие-5

1

45 Лексикографием и мыхьэнэр. Псалъалъэ
лIэужьыгъуэхэр.
46 ЕджакIуэхэм папщIэ псалъалъэхэр
47 ЗэзыдзэкI псалъалъэхэр

1

1
1

1

1
1

48 Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
1
лэжьыгъэ щIыгъуу.
49 Щыуагъэхэм щелэжь урок
1
Фонетикэ. Графикэ.- 7 с.
50 Фонетикэмрэ графикэмрэ
1
51 Адыгэ тхыбзэм и щIэдзапIэр.
1
52 Алфавит
53 Макъзешэхэр.

1
1

54 Макъ дэкIуашэхэр

1

55 Пычыгъуэр

1

56 Ударенэр

1
Орфографие. Орфоэпие.- 8 с.

57 Адыгэбзэм и орфографиер зытет принцип
нэхъыщхьэхэр.
58 Орфоэпием теухуа гурыIуэныгъэ. Орфоэпическэ
мардэхэр
59 Хьэрфзешэ –а-м макъзешэ –э- къигъэлъагъуэу
щатхыр
60 Псалъэпкъым и кIэм –й- щатхыр. ЗэпэщIэзых –ы, ъ
щатхыр
61 Хьэрф и-м пычыгъуэ йы къигъэлъагъуэу щатхыр

1

62 Макъ пIытIа къэзыгъэлъагъуэ хьэрф дэкIуашэхэм я
тхыкIэр.
63 Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.
64 Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

1
1
1
1

1
1

Культурэ речи- 4.
65 Бзэмрэ речымрэ. Жьабзэмрэ тхыгъэбзэмрэ. Диалог.
Монолог.
66 ПсалъэкIэм и щэн нэхъыщхьэхэр (культура речи).

1

67 Яджар къызэщIэзыкъуэж тест лэжьыгъэ

1

68 Къытегъэзэжыныгъэ

1

1


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».